Yesterday I got another e-mail from my boss back in the United States. He had another translation project for me. This time, though, it’s not Japanese to English. It’s English to Japanese. Oh, the horror.
Translating from Japanese to English is fine enough since I can write natural sounding English pretty well. Going from English to Japanese, however, is a whole other animal. Not only do I have to deal with the actual process of going from one language to another, but I also have to worry about whether the Japanese I’m rendering sounds natural or if it even makes sense to begin with.
Not only that, but what I’m translating isn’t exactly the easiest material. I get to translate things like “Managing Health Care Risk and Hospital Operations Utilizing Real-Time Data Capture Systems” into Japanese.
I haven’t talked about my job yet in this blog. I’d talk about it now but I’m dead tired from the fact that I had to wake up super early (7:20am) to go to class for the first time in more than week. So, I’m going to go to sleep now… but I’ll talk about my job and some more about my translation tomorrow.
hi robbie
i am so glad find out yours website today . it help me learning english . and i do love to read yours daily words . it is vary wonderful to a way for me , for to learning . thanks
i am in tiba japan too.
have a good weekend
by moon